关于加强元旦节期间留学生安全管理的通知
Notice on Strengthening the Safety Management of International Students During the New Year's Day
全体来华留学生:
根据中国的法律法规,2026年元旦节放假时间为1月1日至1月3日,现就假期期间相关安排及留学生人身安全事项提示如下:
Dear students,
According to China's laws and regulations, the New Year holiday in 2026 will be from January 1st (Thursday) to January 3rd (Saturday). The following are arrangements during the holiday and safety reminders for international students' personal safety:
一、遵守中国法律及校纪校规
Comply with Chinese laws and regulations of the school
严禁参与任何违反中国法律的行为,包括但不限于危害国家安全、破坏社会公共秩序、侵犯他人合法权益等。禁止在校园内外进行打架斗殴、酗酒闹事、赌博、吸毒、卖淫嫖娼、传播或贩卖非法出版物及音像制品等违反治安管理规定的行为。所有学生必须自觉维护良好的社会环境和校园秩序。
It is strictly prohibited to engage in any act that violates Chinese law, including but not limited to endangering national security, disrupting public order, or infringing upon the legitimate rights and interests of others. Fighting, excessive drinking, gambling, drug use, prostitution and solicitation, dissemination or sale of illegal publications and audio-visual materials—any acts violating public security regulations—are forbidden both on and off campus. All students must actively uphold a healthy social and campus environment.
禁止在校园内组织或参与任何形式的宗教传播活动。如需参加校外宗教场所或其他聚集性活动,须提前向所在学院辅导员提交书面申请并获得批准后方可参加。未经许可不得擅自组织群体外出活动。
Organizing or participating in any form of religious proselytizing activities on campus is strictly prohibited. If you wish to attend religious sites or other gatherings off campus, you must submit a written application to your college counselor in advance and obtain formal approval before participation. Unauthorized group outings are not permitted.
严禁在学生公寓及教学区域内饮酒、大声喧哗、举办喧闹聚会或从事其他与学生身份不符、影响他人学习与生活的不当行为。一经发现,将依据学校相关规定予以处理。
Drinking, making loud noises, hosting noisy parties, or engaging in any other inappropriate behavior inconsistent with student identity—especially those disturbing others’ study and life—is strictly prohibited in dormitories and academic buildings. Violators will be dealt with according to relevant school rules and regulations.
二、公寓管理及请假制度
Apartment management and leave system
假期期间应科学规划作息时间,保持规律的生活习惯,注重饮食健康,适度锻炼身体,关注自身心理状态,确保身心健康。避免长时间熬夜、沉迷网络或过度娱乐。
During the holiday, students should plan their daily schedules scientifically, maintain regular living habits, pay attention to balanced diets, exercise moderately, and monitor mental well-being to ensure overall physical and psychological health. Avoid staying up late, excessive internet use, or overindulgence in entertainment.
严格遵守学校公寓管理制度,晚间按时归寝,不得无故迟归或夜不归宿。禁止留宿外来人员,不得私自调换宿舍或床位。尊重室友生活习惯,共同维护安静、整洁、安全的居住环境。
Strictly abide by the school’s dormitory management regulations. Return to your dormitory on time at night; unexcused late returns or overnight absences are not allowed. Hosting non-residents overnight is prohibited, as is changing rooms or beds without authorization. Respect roommates’ living habits and work together to maintain a quiet, clean, and safe living environment.
元旦假期如需离校外出,须提前联系辅导员并办理请假备案手续。出行期间务必提高安全意识,注意交通、财物及人身安全,避免前往人群密集或存在安全隐患的区域。保持通讯畅通,遇紧急情况及时联系辅导员或学校相关部门。
If leaving campus during the New Year's Day holiday, students must go to Room 115, International Education College, to apply for leave in advance. While traveling, always enhance safety awareness, pay close attention to traffic, property, and personal safety, and avoid crowded or high-risk areas. Keep communication lines open and contact your counselor or relevant school departments immediately in case of emergency.
国际教育学院
2025年12月31日
International Education College
Dec. 31, 2025
